Польський словник для ІТ -фахівців


Код: 17501502278
1053 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: Б/В
  • Доступна кількість: 1

Оплачивая «Польский словарь для ИТ -специалистов», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «англійська» будет доставлено из Польши и проверено на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

4 Вибір гасл був продиктований універсальністю їх виникнення, але не забуваючи про гасла великих комп'ютерів, які додатково використовуються, незважаючи на універсальність використання мікрокомп'ютерів. Розробляючи словник, я використовував багато внутрішніх та іноземних джерел. Я врахував термінологію щодо інформації, її обробки, принципів комп'ютерів, міні -членів та мікрокомп'ютерів, а також меншою мірою, їх технічним обладнанням. Я ставився до лексики на комп'ютерній графіці, базах даних, комп'ютерних мережах (включаючи останню волоконну оптику), невеликий комп'ютерний друк та (телевізійне) зв'язок широко. Завдяки використанню комп'ютерної техніки разом із програмним забезпеченням я доповнив базу даних паролями щодо останніх сфер інформатики. Англійські терміни підкреслюються за допомогою шрифту на половину. У словнику я ставлю найпоширеніші та використані ярлики разом із повним звучанням після знаку "=" та польським еквівалентом (наприклад, система управління файлами FMS = файл), яку можна опустити, коли повний звук знаходиться в найближчих віршах. Вираз бачить інший лист, який частіше використовується в сучасній літературі. Я також дав граматичні детермінанти, пов’язані з абсолютною алфавітацією: v (= verbum = дієслово), a (= adiectivus = прикметник), ah (= adverbium = Adverb), pl (= pluralis = множина). Польські аналоги, що мають однакове значення, розділені комою та синонімом - крапкою з комою. Коровики різних значень у словнику розділені арабськими чиселами, що відрізняються сантерифальною напівзругництвом.

У словнику я прийняв американський написання слів, таких як колір, диск.

Через об'єм та обґрунтованість гасел словник повинен відповідати вимогам більшості читачів. Деякі недоліки є результатом насамперед сучасного стану термінології в галузі інформатики, поля, що дуже швидко розвивається в останні роки, що тягне за собою однаково швидкі термінологічні зміни. Існують також великі розбіжності між термінологією, що використовується в окремих наукових центрах. Зважаючи на це, я намагався врахувати різні аналоги при наданні паролів (наприклад, інтерфейс інтерфейсу, зчеплення, посилання, роз'єм).

Продажі включають власні товари, які у мене є мінімум 6 місяців.