Роздуми про пісні над піснями


Код: 13173735071
774 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 2

Оплачивая «Размышления о песнях над песнями» данное изделие из «Католицизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Роздуми над піснями над піснями

У Іспанії 16 століття, у зв'язку зі побоюванням Реформації, усі спроби перекласти та екзегезу ставилися довірливо. Також було важко прийняти той факт, що біблійний текст займався жінкою. Свята пояснила її намір поділитися враженнями від читання у світлі власних містичних переживань. Вони були опубліковані батьком Ієронімом Гракян у Брюсселі (1611 р.), Що надавали глави короткі підсумки, але рукопис, за бажанням Святого Сповідника, був спалений.

Як вид, робота являє собою біблійні міркування; Його вісь - це містичний досвід, а не хронологічний текст пісні. 4 Вона написала, як вона, напевно, сказала: щодня, тверда та розмовна мова. Стиль роботи унікальний. З усією прямотою, колір мови, повідомлення залишається аскетичним.

Хто буде пояснений у піснях над піснями "чудові речі та таємниці. Щоб заглибитися в нього, це буде сміливо, - каже свята. Тим не менш, це він робить. Нам більше нічого не робити, окрім як слідкувати за нею (винятки, цитовані з передмови перекладача).  

  • Назва: Роздуми над піснями над піснями
  • Мова: польська
  • Автор: Сент. Тереза ​​з Ісуса
  • :
  • Перекладач: Marta szafranńska-brandt
  • Тип товарів: книга
  • ean: 978376044385
  • Рік випуску: 2017
  • Видавець: Видавництво Дома відтиків кармелітів
  • : 130x200 мм
  • edition: Twarda
  • Кількість сторінок: 120
  • Ширина продукту: 13

Новий польський переклад роботи св. Тереза ​​Ісуса, вісь якої є містичним досвідом святого, а не хронологічно визнаним текстом пісні.