Рука Флоберта Рената Ліс


Код: 14920789040
614 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 5

Оплачивая «Рука Флаубера Рената Лис» данное изделие из «Биографии, воспоминания» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Примітки:

Опис видавця:

Рука Флауберта - це книга про людину, яка народилася в Нормандії в 1821 році, а через деякий час, у таємничих обставинах, він мав справу з надзвичайно небезпечною майстерністю і важким: він став письменником. Використовуючи листи та щоденники Флобберта (у переважній більшості неполя), а також останні висновки його французьких біографів та власних подорожей, автор веде нас через меандри своєї долі: через смерть, любов, місце, книги. Руховий, сучасний портрет письменника виходить з її історії проти кінця світу - як власний світ Флоберт, так і сучасний світ європейської цивілізації. Цей портрет малює літературного вченого, який відкидає академічні суворості, щоб прочитати дефесійні та дикі, нецікаво у письмовій літературі в контексті модних концепцій, запитуючи без найменшого збентеження життя письменника та його відносини з роботою. Автор дивиться на Флобер з унікальної точки зору, народженої чверть століття після війни мешканців Східної Європи, яка з історичних та екзистенційних причин ближче до Москви, ніж до Парижа, і яка не зазнає спокуси Францилії, іноді навіть проти Франції та французів, але не проти Флоберта. Флобберта, що ображає рукоятки, також також приносить відповіді на ряд детальних питань: хто справді сказав: "Місіс Боварі-це я або Флоберт, вірила в Бога, яка оригінальність його стилю, або це правда, що він ревів, як ведмедя, як його зустріч з єгипетським придворним Кучюк-Ханом, чому він не хотів стати російською чи нею, коли він не мав свого життя gwwern, і він не ставився до російської мови або не любити його життя, коли він не мав свого життя gwwern, і він не ставився до російської мови, не маючи на увазі його життя gwwnn, і він не ставився до російської мови, не любив його айвн-gwwn gwwern, і він не ставився до російської мови, не любив його айвн-gwwn gwwern, і він не ставився до російської чи любові до його життя Біографія Три казки про Густава Флоберт (вона переклала легенду про лікарню Сент -Джуліана та Геродіаду), яка з'явилася в серії великих письменників у нових перекладах разом із її історією про флобертський будинок у Круассеті (2009).