Słownik polskiego i niemieckiego języka (część 1, Oskar Callier, 1917)
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: Б/В
- Доступна кількість: 1
Заказывая «Słownik polskiego i niemieckiego języka (część 1, Oskar Callier, 1917)» данный товар из каталога «Словари и энциклопедии» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Ласкаво просимо до пропозиції інтернет-антикваріату «In Nomine».
Перш ніж подати пропозицію про купівлю, ознайомтеся з умовами доставки та оплати, а також умовами рекламацій, повернення та іншою інформацією від продавця під описом пропозиції.
p>Предметом пропозиції є вживана книга:
Словник польської та німецької мов (частина 1: польсько- німецька)
- Автори: Оскар Калліє
- Сторінок: 512; Формат: 11,0 х 14,5 см
- Вага: 275 г.
- ISBN: немає.
- Видання: 2-а поправка (1917); Тираж: немає
- Видавництво: Otto Holtze`s Nachfolger (Leipzig)
- Палітурка: тверда палітурка
- Номер за каталогом: k07914 ul>
- Блок аркушів паперу розклеєний або частково розклеєний у місцях окремих груп скріплених
Стан книги: добрий (-)
Стан обкладинки: поганий, картонна обкладинка, трохи потерта, трохи запилена та брудна, по краях сильно потерта, має численні сліди потертостей і заломів, дрібні плями і бруд, верхній шар корінця повністю відірваний від палітурки.
Стан карток: в оригінальному кольорі або злегка пожовклі, практично на всіх сторінках є сліди дрібних плям, бруду та/або вигинів на зовнішній стороні. краї аркуша паперу запорошені та брудні, верхні краї зафарбовані зеленою фарбою.
УВАГА! Словник трохи потертий від багаторазового користування, верхній шар корінця повністю відірваний від цілого, обкладинка трохи потерта, зі слідами потертостей і заломів, практично на всіх сторінках є сліди плям і бруду. Візьміть це до уваги, вирішуючи придбати цю книгу.
ПРИМІТКА 2! Ця пропозиція включає лише першу частину - польсько-німецьку - "Словника польської та німецької мови", підготовленого проф. Оскар Калліє, видання 1917 р. № ч. 2.
«Лексика польської та німецької мов зовсім не розвинулась після появи чудових творів Мронговіуша та Троянського, навпаки, вона ми були раді зробити це на прохання видавничої компанії Otto Holtze`s Nachfolger і розробили словник, який би відповідав сучасному науковому рівню.
Розмір нашого словника становить. на перший погляд скромний; однак, порівнюючи його зі словниками навіть найбільшого розміру, можна легко побачити, що ми знайдемо в нашому словнику багато речей, які марно шукали б у великих словниках.
Щодо польської мови Що стосується лексики, ми використовували переважно матеріали, які ми збирали протягом багатьох років, особливо тому, що «Словник польської мови», виданий Kasa im Mianowski, ледве дійшов до літери P, коли ми почали складати наш словник; чудовий так званий Wileński Dictionary з 1863 року мав бути доповнений у кількох аспектах. У той же час ми намагалися включити в словник новітні технічні терміни, наскільки це дозволяло місце, навіть включаючи термінологію авіації, яка відома й сьогодні. (...)"
[уривок із "Передмови"]
Запрошуємо вас робити покупки з нашої пропозиції!