Syreniusz Herbarium tom I -vi Set Plus Tome 0 - Реєстри та ключі Сиренькі


Код: 17540270311
11246 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 2

Оплачивая «Syreniusz Herbarium tom i -vi set плюс том 0 - Регистры и ключи Сиренский» данный товар из каталога «Здоровье, первая помощь», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.

Автор: Szymon Syreński

Видавець: Chemigrafia

Кількість сторінок: 336

Рік публікації: 2017

палітурка: Twarda

szymon syrenń in Він був лікарем, ботаніком, одним із найвидатніших польських трав. Він навчався в Краковській академії та університеті Падуї, де отримав лікаря. Як науковий співробітник, він багато подорожував по Європі, відвідав приватні сади лікарських рослин і використовував знання стародавніх майстрів. Це знадобилося йому 30 років. Він перейшов до звільнення в 1611 році в Краковській Лобі Мікола, але він помер у тому році. Виконавець свого останнього заповіту, Габріель з Джоаніки, оброблений принтером, який стверджував, що він не отримує оплати (договір з Сиренієм, ймовірно, знищений) і не хотів повернути рукопис. Саме лицарі святого Іоанна, лікаря Анни Вазовна, вилучили рукопис і попросили принцесу фінансувати друк. У 1612 р. Він довірив творчість Базиліка Скальського господарства. Були виготовлені друк, який зазвичай використовується в 16 та 17 століттях з готичним шрифтом, у різноманітності під назвою Польський Свабах. Наприкінці 17 століття інший шрифт почав використовуватися для друку - круглої італіки - і журнал став простішим для читання. Свабача пішла на небуття, як і "Гербарій Сиренію". В останні роки проходили дослідження фахівців, які показують, що багато порад, що містяться в старих гербаріумах щодо практичного використання рослин у медицині, нічого не втратили. Отже, інтерес до старих трав’яних знань повернувся, включаючи цю роботу. Результатом цього стало випуск трав’янистого передруку, який зараз доступний на ринку. Однак цей перевидання не має шансів досягти такого складеного через багато часу, коли забирає підготовку публікацій та обсяг твору, було прийнято рішення надрукувати його у формі п'яти окремих томів, що відповідає поділу тексту в книги, зроблені автором у оригінальній версії. Опублікований текст майже вірний оригінальній транслітерації. Це трохи суперечить поточній тенденції публікувати старі польські тексти, чиї орфографії та навіть мови модернізуються. Ми лише видалили акценти з "A", які не використовуються в сучасному польському алфавіті. Ми зберегли невідповідності у записі багатьох слів - наприклад, в оригіналі, колись надруковані "" і один раз "", а також очевидні друкарські помилки латинськими та німецькими іменами. Однак ми додали розвиток скорочень, що використовуються латиною на той час, а іноді також полірували, наприклад. Горизонтальна лінія над мною означала наконечник "гм" або "UT", в кінці слова "-orum" або "ром" або невелика дев'ять-"ми". Шрифт, який використовується для друку, часто був зруйнований, і ми мали дилему багато разів, чи ми маємо справу з "ę" або "e", "ą" або "a", "ł" або "l". Ми сподіваємось, що завдяки використанню сучасного шрифту "трав'яного сиренію", найбільш обширного і найвідомішого польського травника, стане стандартною роботою в колекції кожного освіченого полюса. Рейестр лікарських засобів ... та книги 1-336, тома II-книги 337-636, Том III-книги 638-912, Том IIII-книги 913-1246, том V-книги 1247-1556 та індекс Latinus Plantarum ....