Тит Андронік / Шекспір / нове видання 2021
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Просматривая «Тит Андроник | Шекспир | новое издание 2021», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Драмы, сценические произведения» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Вільям Шекспір
ТИТ АНДРОНІК
Переклав і відредагував Кароль Каліста
Тит Андронік римський вождь вражаючою перемогою завершує серію воєн з варварами-готами. У Римі триває політична кампанія кандидатів у наступники померлого імператора. Конкурентами за найважливішу посаду в державі є сини покійного правителя. Тит, щоб відсвяткувати свій тріумф, приносить у жертву одного із синів полоненої готської королеви Тамори. Начальник підтримує на виборах кандидатуру Сатурніна, старшого з братів. Новообраний правитель приймає несподіване рішення, повертаючи в'язнів на волю та одружуючи Тамору, даючи їй таким чином можливість помститися ненависному римському полководцю.
«Новий переклад» - ці два слова, вживані як відкриті рекламне повідомлення (скажімо чесно, вводиться щоразу, коли відбувається прем’єра іншого перекладу) часто викликають подив (чи, зрозуміло, обурення) у перекладацькому світі, особливо коли йдеться про п’єси Шекспіра. Чи кожна нова річ перетвориться на (необхідну) якість? Чи витримає новий переклад тягар очікувань чи стане баластом на перекладацьких плечах перекладача-узурпатора? Чи буде це лише декларативна новинка, чи – навпаки – гордо відповідатиме літературним і театральним смакам нинішньої дійсності? (опис видавництва)
Слід зазначити, що останній друкований польський переклад «Тита» вийшов у 1986 році. «Тит» у версії 2021 року повертається після 35 років відсутності на шекспірівській карті країни.
Перше видання | Тверда палітурка | 664 сторінки | Білосток 2021
Малий наклад. Обмежене видання.
Замовлення обробляються того ж дня або наступного дня.
Вибрані фрагменти:
МАРКУС
Велика кар'єра? Трон? Становище в державі?
Це ваші прагнення, князі! [...]
Ми пропонуємо вам, настільки захопленим
політичною грою з найвищими ставками,
відмовитися від своїх образ,
І ти б заспокоївся в своїх спокусах.
І пом'янув покійного імператора,
Бо плануєш стати наступником свого батька.
Не забудьте про права сенату -
Ви поважаєте римські норми.
(Дія I, сцена 1)
ААРОН
Як ти знаєш, я професіонал.
Нехай моя цінність буде доведена моїми діями.
Я підготував сценарій подій.
Так я переманив твоїх братів у засідку,
Коли вони впали в яму, де лежав Басіян.
Я написав листа, який Тит знайшов,
Я сховав золото, згадане в це,
І в мене були гідні союзники в змові -
Так, імператриця і двоє її синів. [...]
Хіба ваші рани не знають моїх ударів?
Я вплутувався в усі інтриги.
(Дія V, сцена 1)
TAMORA
Ви представляєте нашу позицію.
Ведіть переговори. Ми хочемо переговорів.
Давайте домовимося про зручну зустріч.
Давайте домовимося про всі необхідні деталі:
Дата і місце - попередньо згоден
Для офіційного візиту до них додому.
САТУРНІН
Ви знаєте правила дипломатії, мій любий.
Дійте ефективно. Луціус вимагатиме
для його безпеки заручника.
Добре, погоджено. Він може бути спокійним.
(Дія IV, сцена 4)