Вихастер годьке. Уроки Сілезького-Szmloch


Код: 9129246847
608 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 24

Просматривая «Вихастер годьке. Уроки Силезского-Szmloch» данный товар из каталога «Искусство, культура и этнология» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

«У нас є словники діалекту, їх багато в Інтернеті, але наш діалект неможливо вивчити, як англійську чи навіть латину. Бо це не «іноземна мова», це мова серця. Красива, мудра, ностальгічна, але також кумедна історія про Сілезію, якої більше немає і яку багато хто з нас пам’ятає.

Оскільки вона народилася в Шматлохому перед Різдвом, її звали Барборка. Її бабуся Берта замість того, щоб допомагати з пологами, цілий день провела в церкві. Вона просила Бога, щоб у її внучки не було дня народження в один день зі Сталіним, бо це було б ганьбою, тобто соромом.

У родині та в родині вони спілкувалися по-сілезьки, а говорив чисто перед чужими людьми польською мовою. Після смерті батьків Бася стала священиком, а значить помітила, що миритися їй уже не з ким. Вона почала записувати те, що пам’ятала з дитинства: про цукерки на ялинці, запах кухні, сілезьку їжу, тісточки, які вона любила...

Її оповідання, написані на діалекті (і відразу акуратно перекладені) були зібрані в книзі «Wihajster do godki. «Сілезькі уроки».

І якщо хтось скаже, що це весь цей шум, скло і тюки, він помилиться. Тому що це красива, мудра, ностальгічна, але також кумедна історія про Сілезію, якої більше немає і яку багато хто з нас пам’ятає.

Протягом кількох місяців Барбару Шматлох можна побачити у фільмах, які її супроводжують. історії. І хоча Бася клянеться, що «вона не пишна особа», не вірте їй. За короткий час вона здобула величезну групу шанувальників.

Аліція Кнаст, директор Сілезького музею в Катовіце про книгу:

Збірка оповідань Барбари Шматлох Wihajster do godki чудово показує, що деякі явища зі світу Верхньої Сілезії неможливо переконливо розповісти в польський. Бо як пояснити комусь, що таке fizymatenta чи vihajster...

Психолінгвісти сперечаються про те, як засвоєння мови та понятійний апарат впливають на наші дії, але ми у Верхній Сілезії знаємо одне: феномен godka śląska не може зводитися до кодифікованої системи графічних знаків або фонем. Це захоплюючий світ, який можна дослідити, лише занурившись у нього. Між складами та звуками є запахи, звуки, двозначності, підморгування, велика доза іронії та самоіронії, а також те, що на Британських островах називають недомовленістю, а в Сілезькій економіці це всюдисуще і не має назви. .

На мою думку, це неправда, що це означає, що сілезці не агресивні, як прийнято вважати, а щось прямо протилежне: гордість і радість у розумінні цього світу, і книга Барбари Шматлох є яскравий тому приклад. Я також сподіваюся, що це виклик і підбадьорення для тих, хто досі вважав, що неможливо знати чи вивчити Сілезьку Годку.

Terozki bydymy all to Godka Сілезькою для Karpyntel cołki!