Вижили в перекладі - Стеніслав Бараньчак


Код: 17500082007
3127 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: Б/В
  • Доступна кількість: 1

Покупая «Оставшиеся в живых в переводе - Станислав Баранчзак» данный товар из каталога «Литературоведение» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

4

У новому виданні вижили в перекладі складаються з п'яти частин. Перший - це невеликий, але максидистський перекратологічний маніфест - теоретичні висновки з досвіду перекладу автора. Друга - це збірка ескізів про окремі переклади з іноземних мов в польську мову. Третій аналізує переклади з польської мови на інші мови. У четвертому частині Бараньчака він пише про проблеми перекладу Шекспіра, тоді як у п'ятому, невеликій антології перекладів, він представляє сорок віршів різних поетів, одягаючи їх з коментарями, що пояснюють рівень труднощів перекладу.

  • Назва : Збережено в перекладі. Ескіз про майстерню перекладача поезії з невеликою антологією перекладів.
  • author : Stanisław Barańczak
  • Publishing house : a5
  • cover : soft
  • carrier : book: book Papierowa
  • ISBN : 838556800X
  • Publication language : Polish
  • Number of pages : 442
  • year of publication : 1992
  • product height : 21.00 CM
  • Product width : 14.00 cm
  • species : література
  • stan : використовується