W STRONĘ SWANNA MARCEL PROUST EBOOK
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 998
Заказывая «W STRONĘ SWANNA MARCEL PROUST EBOOK» данный товар из каталога «Литература красоты», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.
Електронна книга «Назустріч Сванну»
Марсель Пруст
Du côté de chez Swann - перший завершений роман Марселя Пруста, був опублікований у Франції безпосередньо перед початком Першої світової війни, а його переклад польською мовою - за два роки до початку Другої. Автором перекладу був Тадеуш Бой-Желенський, беззаперечний авторитет у галузі перекладів французької літератури. Принаймні для двох-трьох поколінь польських читачів, які не знали мови оригіналу, протягом багатьох років, аж до сьогодні, він був єдиним і незамінним посередником, вводячи їх у світ унікальної прози Пруста, яку перекладач хотів перетворити на «нормального» письма польським романом. Тим часом «Назустріч Сванну» і вся семитомна серія «У пошуках утраченого часу», названа «романом», належить до жанру прозових творів, що живляться різними мовами: есеїстика та поезія, філософія та соціальна критика, безжальний аналіз людських характерів. і релігія, Краса, закодована в живописі, літературі та музиці. Чи може читання Пруста, одного з найвидатніших письменників ХХ століття, сказати нам щось важливе сьогодні? У часи панування споживацтва, орієнтації на кар’єру, зосередженості на ефективності в діях, охопленої ідеологічними розбіжностями та політичною новомовністю? Ну а в найтемніші часи – сталінського терору – в таборі для польських офіцерів у Грязовці художник і письменник Юзеф Чапський читав своїм побратимам промови про Пруста французькою мовою, цитуючи напам’ять фрагменти «Розшуку». Він назвав її: «Пруст проти приниження». Він хотів зміцнити дух опору в своїх товаришах і зберегти їх, незважаючи ні на що, в інтелектуальній формі. Пам'ять про концерти у вітальнях на тлі тюремних нар! Контрастуючи з навколишньою дійсністю, цей багатовимірний французький письменник також вчить нас помічати цінність терпіння, сповільнення в дії заради уважності в погляді, показує, як насолоджуватися чуттєвою стороною світу і як читати його знаки, написане в природі і в мистецтві. Чому новий переклад? Кожне покоління реципієнтів великої літератури має право читати й інтерпретувати її заново. Твір видатного письменника має право на друге і подальше життя. Кристина Родовська
Електронний файл, доступний для завантаження після входу в обліковий запис Allegro на вкладці «Електронні книги» - «Моя полиця» (https://allegro.pl/moje-allegro/zakupy/moja -polka )
Після покупки ви не можете відмовитися від договору без пояснення причини.
[Марка,9788362409860, 15.04.2022 3:57:12]