Yiddishland. pieśni jidysz z kolekcji Andre
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 6
Заказывая «Yiddishland. pieśni jidysz z kolekcji Andre» данный товар из каталога «Поэзия», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.
Я пам’ятаю, з яким захопленням Агнешка Осєцька перекладала поезію Мордехая Гебіртіга. Вона знайшла в ньому споріднену душу. Вона їздила з нами по всій Польщі, щоб розповідати про це перед кожним концертом – це було для неї настільки важливо. Про збірку пісень на ідиш тоді ніхто не думав, а потім почалося. Потім був незабутній час відбору пісень Іцика Мангера для сольного концерту My Blue, прем’єра якого відбулася в липні 2001 року в Музичному театрі в Гдині. Думаю, саме тоді я зрозуміла, що це мій шлях. Тож я почав читати вірші різних поетів на їдиш в оригіналі та перекладах. Мені вдалося залучити багатьох великих композиторів до написання нових пісень, зібраних у збірці «Ідишленд». На основі всіх ста двадцяти пісень зі збірки ми поставили кілька прем’єр у театрі «Ательє» в Сопоті. Я вдячний, що певним чином став медіумом поетів, які там зібралися, що дух їхньої поезії торкнувся мене і супроводжує мене стільки років. Гебіртіг вірив, що настане день, коли його пісні повернуться. Вони не тільки повернулися, але й створили нові в країні Полін, яка колись здавалася обітованою землею для єврейських сестер і братів, але перетворилася на їхній найбільший цвинтар Андре Оходло