Zwój hymnów dziękczynnych z Qumran (1QHodajot)
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 2
Приобретая «Zwój hymnów dziękczynnych z Qumran (1QHodajot)» данный товар из каталога «Иудаизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Сувій гімнів подяки з Кумрану (1QHodayot). Реконструкція - переклад - коментар
[ВИГОТОВЛЕННЯ]
Автор: Przemysław Dec
Рік видання: 2017
Номер сторінок : 248
Обкладинка: м’яка обкладинка
Формат: 21,00 см х 30 см
Текст Ходайот класифікується як єврейська поезія, тобто до того самого жанру, як псалми єврейської Біблії. Ходайот — це збірка з кількох десятків гімнів, написаних на івриті протягом 2-го століття до н. – 1 н.е Традиційно місцем їх створення вважається поселення Ваді Кумран, населене на той час ессеями.
Книга є безпрецедентним виданням, оскільки містить авторську реконструкцію тексту 1QH. З моменту відкриття в Мертвому морі в 1947-1953 роках Сувій Гімнів Подяки пройшов через дві повноцінні критичні видання. У 2009 році Ейлін Шуллер і Керол Ньюсом опублікували реконструкцію Гартмута Стегеманна, яка не публікувалась з 1963 року. Книга доктора Пшемислава Деци містить більш ранню реконструкцію, зроблену в 1999-2003 роках на основі доступної мікрофіші. Процес відтворення тексту детально описав автор. Видання також містить повну карту рукопису разом із розташуванням найменших фрагментів пергаменту, а також словник із повним лексичним ресурсом Ходайот. Незважаючи на публікацію польською мовою, монографія отримала позитивні іноземні рецензії англійською та французькою мовами.
Зміст:
Скорочення /XIII
Вступ /1
Розділ I: Загальна інформація про рукописи Ходайот /7
1. Відкриття та публікація рукописів Ходайот /7
2. Датування рукописів /11
3. Час створення Ходайот /14
5. Літературний зміст і жанр /16
6. Мова 1QHodayot /17
Розділ II: Реконструкція 1QHodayot /24
1. Історія та реконструкція 1QHodayot /24
2. Реконструкція рукопису 1QHodayot /28
3. Арк.І-VII /31
4. Копія рукопису 1QHodayot /40
Розділ III: текст на івриті 1QHodayot /73
1. Розташування тексту в колонках /73
2. Оформлення тексту в рядки /73
3. Читання пошкоджених фрагментів /73
4. Паралельні тексти з печери 4 /73
5. Виноски /74
6. Каталожні номери SHR та PAM /75
7. Телефонувати за номерами 4Q427-4Q432 /75
8. Кількість писарів /75
9. Помилки та виправлення писарів /76
10. Цитована бібліографія /77
11. Символи текстового редактора /77
12. Текст на івриті /78
13. Непризначені уривки /128
Розділ IV: Переклад Ходайот (1QH) /137
Розділ V. Покажчик слів івритом /170
1. Вступ /170
2. Скорочення /171
Бібліографія /225
The Tanksgiving from Qumran (1QHodayot). Реконструкція – переклад – коментар (Резюме) /230